うつになった聖徒たち

うつになった聖徒たち When Saints Sing the Blues
「うつになった聖徒たち」の目次
1、モーセ 背負っている荷が重すぎるとき
2、ナオミ 苦々しい思いが増すとき
3、ヨブ  すべてを失ったとき
4、ハンナ 絶望したとき
5、サウル 嫉妬の炎が燃え上がるとき
6、エリヤ ひとりで神に仕えるとき
7、エレミヤ 仕えることが義務のように感じられるとき
8、ヨナ   怒りがふつふつとわき上がるとき
9、ソロモン 皮肉な考えに陥るとき
10、ある詩篇の作者 霊的喪失感にさいなまれるとき
11、パウロ プレッシャーに押しつぶされそうなとき
12、暗闇にある宝

キリスト讃歌(ピリピ人への手紙2章6−11節)

キリスト讃歌

閉塞感に対するブレークスルーは、報い(結果)から目を離さないこと!

閉塞感に対するブレークスルーは、報い(結果)から目を離さないこと!

矢内原忠雄の言葉

今日高崎福音キリスト教会で持たれた関東宣教区の教師会にて、山口陽一先生が次のような矢内原忠雄の言葉を紹介してくださいました。
今日の関東宣教区教師会にて

思うに日本思想の精髄はその国家観念にあるであろう。ここに日本思想の最美点があるであろう。しかも最美点のある処、最大の罪悪もまた伴うのである。
日本的キリスト教は世界に比なきこの国家思想を保存完成すると共に、反動としての国家主義に対し具体的に抵抗するものでなければならない。
個人についての利欲と虚偽は悪思想であるとすれば、国家的利欲および国家的虚偽はまた極めて悪思想なりと言わねばならない。しかも利欲の正義的仮装は罪の極致である。
たといそれが国家的利欲であるとしても罪の罪たることは変りはない。もし日本的キリスト教が日本特有の国家思想を保存完成すべきものとせば、かくのごとき利欲虚偽の国家思想をば極力排斥するものでなければならない。

矢内原忠雄 悲哀の人(内村先生第三周年記念講演会)より
日本の説教11 矢内原忠雄

Maybe Nobody Sees Like I Do

Maybe Nobody Sees Like I Do
Shinri Nomachi(When I was 19 as a Student of the Kochi National College of Tech.)
CHIT-CHAT No.40 by KOCHI CHIT-CHAT GROUP
 Friends! First of all, I’ll introduce myself. My name is Shinri Nomahci. Ever since I was a little kid, I have always dreamed of a lot of things. I’ve been in Kochi since I was born. I’m a student of the Kochi National College of Technology. I’m in the fourth grade of the electrical engineering course.
 I have a lot of hobbies. Listening to music, taking picture, seeing movies, going fishing, climbing mountains, reading books, and I’m crazy about rock music. I like best the songs of Corey Hart, Sting, The Beatles and so on.
 My favorite colors are blue and green. There are four people in my family; father, mother, an younger sister and me. I belong to Karate club in my college. I’m learning very much from Karate but I’m not articulate enough to explain it to anyone. I’m also good at swimming, so in summer I go to the river and sea.
Last year I got a driver’s license. But I don’t have a car. It must be difficult to get used to driving through all the narrow streets. But I want to enjoy driving long distances with the stereo audio system on and window open when it is warm.
The Kagami River flows through the city of Kochi. This is the river where I usually go swimming and fishing. A big rock which is called “The Monster Rock” is in the river, and deep water whose color is dark green is under the rock. It is filled with clear water. The view from the top of the rock is wonderful. Sometimes I jump into the deep water and swim. I want to preserve nature like this forever.
In Japan we have four seasons, spring, summer, fall, and winter. I like all the seasons, but I like summer best of all. We have a little snow in Kochi, where I live, but have a lot of rain, and honest winter as a rule, doesn’t settle on our part of the country till late December. Spring and Fall are our leisure seasons, and many people go out to the fields or mountains. Spring is a beautiful season. Everything is in bloom and all the planets begin to bud. In summer the land is green and full of color. Everything is growing rapidly. In summer vacation we have Yosakoi Festival, one of the famous summer festivals. In autumn it is wonderful to see leaves turning yellow and red. I like the clear and cool air of autumn.
Looking back at the things last year, I see a lot happened around me. This year I want to keep company with more friends. And I want to correspond with a pen pal abroad, because I want to expand my English vocabulary. Maybe, there are some awkward expressions in my composition. But I’m not afraid of making mistakes.
I stood before the morning’s light and asked myself “Am I trapped again?”. I know there’s something trapped in me. There is no easy way out for my wants. I have always felt that I had to produce confidence in myself. A million dreams won’t set you free. Give you pain and never feed your hunger. Behind the clouds the sun is shining’. I don’t want to lose myself.
Maybe nobody sees like I do. And maybe somebody wants me to paint the sky blue. But I don’t really care, at least not today. Because today was the start of another day. Gee! My eyes can see a world that shines and maybe I’m a drifter. But I’d rather be that than to fall in line.
By the way, people assess qualities by their value to themselves. I’m thinking about the meaning of life. A wise man said “You only have one life to live, so use it well.” Human beings tend to fall into idleness. Life can be quite complex at times. Someone says “You became an adult when you stopped caring what other people thought about you and started to care what you thought about them.” Life abounds in a variety of temptations. I want to make meaningful use of my time. It’s relaxing to get away form the city and have contact with nature. I haven’t yet demonstrated 100% of my personal ability. I reflect calmly on my inner self. It’s better to live and die with a fixed objective. Once the wind’s direction becomes fixed, I’ll be off.

アルケミスト 夢を旅した少年

アルケミスト 夢を旅した少年

「おまえが何かを望む時には、宇宙全体が協力して、それを実現するために助けてくれるのだよ」p29

上記の言葉は、聖書の原則に沿って以下のようにするといい。「おまえが主なる神のみこころにかなった何かを望む時には、三位一体の神が協力して宇宙全体を動かし、それを実現するために助けてくれるのだよ!」
根拠となる聖書のみことばは、以下に記す1ヨハネの手紙5章14−15節。

何事でも神のみこころにかなう願いをするなら、神はその願いを聞いてくださるということ、これこそ神に対する私たちの確信です。私たちの願う事を神が聞いてくださると知れば、神に願ったその事は、すでにかなえられたと知るのです。

Culture of the Kingdom 天国の文化 回復への旅

天国の文化 回復への旅

戦争のための道具は、文化を生み出すための豊かな手段に変えられます。預言者イザヤは、未来についての神の幻を得たのです。本書では、現代における聖書的真理の回復について、そして、神の御国が国の文化と接触する最前線で、私が発見した事柄を記しました。p17

私は、自分が、民主的な国家の市民だと理解していましたが、これまで一度も、神の国の住民だと考えたことはありませんでした。王であるイエスに仕えるとはどんな意味なのでしょう。このテーマこそ、これから改めて、本書で取り扱おうとしているテーマです。p52

敵を愛しなさいというイエスの戒めは、神の御国において最も偉大な真理の一つです。その真理の原則とは、戦争で敵を打ち負かすより、敵の心と魂を勝ち取るほうがより力強くそして好ましいということです。どちらが最終的に、永続的な本当の平和をもたらすでしょうか。p99

闘いや戦争のとき、その結果受ける心の傷は、単純な肉体の傷より、さらに深く人を傷つけます。暴力が収まった後でも、双方ともなお生命を破壊し続ける心的外傷の苦痛にたえなければなりません。p99

熱心に正義が求められなければならないし、正義は犯罪に対して厳正に適用されなければなりません。それでもなお多くの場合において、完全な正義が行われることはないでしょう。北アイルランド、南アフリカ、ルワンダなどの場所で唯一の解決をもたらしたのは、共通に悲しみと痛みを覚えながら、平和と和解を模索することでした。相手を人間だと思わなくなると、そこに増悪が生まれ、虐殺さえ起こります。愛とは、互いを人間であると理解し合うところに始まるのです。復讐と増悪の悪循環を壊せるのは、ただ愛だけです。p99-100

by ピーター・ツカヒラ

The marriage course マリッジコース

At marriage course
結婚して約16年と6カ月目に、マリッジコースを受講することができた。マリッジコースは、まさに人間ドックのようなもので、健全な結婚生活には必要不可欠。この素晴らしさを、ぜひ多くの方々に分かち合いたい。

愛する日本の教会・キリスト者へ

「バプテスマのヨハネの時から今に至るまで、天国は激しく襲われている。そして激しく襲う者たちがそれを奪い取っている。」マタイによる福音書‬ ‭11:12

荒野でストイックな生活をし、一世を風靡するリバイバルの中でキリストの道備えをしたバプテスマのヨハネ。預言者エリヤの霊と確信に満ちて、主イエスを来たるべきキリスト・救い主として指し示し、主イエスにバプテスマを授けたバプテスマのヨハネ。彼は獄中にいた時に、鍔迫り合いのような激しい霊的戦いを強いられていた。その時の様子を聖書は次のように語っている。

「さて、ヨハネは獄中でキリストのみわざについて伝え聞き、自分の弟子たちをつかわして、 イエスに言わせた、「『きたるべきかた』はあなたなのですか。それとも、ほかにだれかを待つべきでしょうか」。マタイによる福音書‬ ‭11:2-3

強い信仰者というイメージを持つバプテスマのヨハネが、ここまで弱くなっていた。なぜならその時すでに、天国は激しく襲われ始めていたから。

バプテスマのヨハネの時から今に至るまで、天国は激しく襲われている。そして激しく襲う者たちがそれを奪い取っている。」‭‭マタイによる福音書‬ ‭11:12

韓国の教会は祈る教会、日本の教会は議論する教会と言われる。
確かに韓国のキリスト者は、祈り倒すという言葉がぴったりの激しさで祈る。祈祷院などで祈りに専念し、祝福と勝利と解決が与えられるまで、決してあきらめないで、ヤコブのように粘り強く、激しく大声で叫び、祈り続ける。
それに対して私たち日本のキリスト者は、祈りにおいてあまりにおとなしく、お祈りしているのかお寝りしているのかわからないような状態だったかもしれない。
しかし今こそ、日本のキリスト者が、祈りという武器をしっかり手に取り、激しく祈る教会になる時ではないか。ー戦後70年目のターニングポイントにて