コンピューターの進歩がもたらす恩恵は、コロナの時代だからこそ輝いている

あなたは、国からいただいた10万円を、どのように使われたでしょうか?私は、16インチMacbook Proの整備品を、オンラインアップルストアにて購入する資金の一部として用いました。2020年5月末のことです。この半年、16インチMacbook Proは大活躍しています。

それまで私が使っていたのは、2012年半ばに製造された15インチMacbook Proでした。当時は円高で、13万円ぐらいで購入できました。自分でメモリを増設したり、ハードディスクをSSDにしたり、バッテリーや電源アダプターを交換したりしながら、約8年間フルに使ってきました。

文章作成、ネットの閲覧、動画再生、プレゼンテーション、表計算といった軽い作業は、今でも快適なのです。けれどもコロナによって、オンライン礼拝のための動画編集やオンラインビデオ会議といった重たい作業がどんどん増え、Macのファンがひっきりなしに回り続ける状態になってしまったのです。

16インチMacbook Proによって、動画編集の時間が劇的に短くなりました。また、オンラインビデオ会議においても、ほとんどファンが回らないで会議に集中できます。これからコンピューターを買われる方には、最近発表されたアップルシリコン(M1)搭載のMacシリーズをお勧めします。コンピューターの進歩がもたらす恩恵は、コロナの時代だからこそ輝いています。

LOVE SUGITO RADIO 2020-10-13 ヨナの自殺願望

LOVE SUGITO RADIOは、杉戸キリスト教会の「のまちゃん牧師」によるラジオです。杉戸町に関すること、聖書に関することなどを話しています。杉戸町と宮代町を愛するラジオです。62回目の配信。ヨナ書1章から、ヨナの自殺願望について。杉戸キリスト教会のホームページはhttp://gospel.sakura.ne.jp/sugito/

SUBARU LEGACY B4で海までドライブ2020-10-12

曇り時々雨でしたが、SUBARU LEGACY B4で海までドライブしました。本当は自転車で犬吠埼まで行きたかったのですが、自転車では、杉戸町と神崎町の往復が限界でした。

#vlog

江戸川&利根川サイクリング 杉戸から神崎まで

埼玉の杉戸町から、江戸川、利根運河、利根川へと向かい、道の駅発酵の里こうさきまでサイクリングしました。片道約80km、往復約160kmのロングライドです。走りながらの景色、特に空と雲の変化をお楽しみください。時に鳥の鳴き声や虫の鳴き声も聞こえてきます。

https://go-wellness.epson.com/neo-run/user/view/shareWorkout.html?shareId=039002020087561400000000000

LOVE SUGITO RADIO 2020-09-29 リスナーからのお手紙第一号

LOVE SUGITO RADIOは、杉戸キリスト教会の「のまちゃん牧師」によるラジオです。杉戸町に関すること、聖書に関することなどを話しています。杉戸町と宮代町を愛するラジオです。58回目の配信。リスナーからのお手紙第一号を紹介し、敵を愛することについて話しました。リクエスト曲SEKAI NO OWARI「RPG」はこちら。https://youtu.be/Mi9uNu35Gmk
杉戸キリスト教会のホームページはhttp://gospel.sakura.ne.jp/sugito/

LOVE SUGITO RADIO 2020-09-24 知っておられますが、知ってください

LOVE SUGITO RADIOは、杉戸キリスト教会の「のまちゃん牧師」によるラジオです。杉戸町に関すること、聖書に関することなどを話しています。杉戸町と宮代町を愛するラジオです。57回目の配信。「知っておられますが、知ってください」という題で、詩篇139篇の祈りについて話しました。杉戸キリスト教会のホームページはhttp://gospel.sakura.ne.jp/sugito/

鉄道博物館 The Railway Museum

連休の最終日、妻のお姉さんにチケットをいただいて、家族で鉄道博物館(The Railway Museum)に行ってきました。映像はほんの一部です。
イギリスから輸入した機関車から始まり、鉄道という視点で日本の歴史を学ぶことができる素敵なミュージアムです。

鉄道博物館 The Railway Museum 2020-09-22

防災地下神殿 首都圏外郭放水路

防災地下神殿見学2020-09-21

首都圏外郭放水路の防災地下神殿に行ってきました。

#vlog

コロナの時

コロナの時

コロナの時、
医療従事者はスキルに磨きをかけ、最高の治療で回復者を世に送り出そう。
教師はプレゼンに磨きをかけ、最高の教育で新しい地平を描き出そう。
主婦は子育てと家事に磨きをかけ、最高の人育てで希望を生み出そう。
政治家はハートに磨きをかけ、最高の経世済民で国を守り抜こう。
音楽家は曲作りや演奏に磨きをかけ、最高の曲やアルバムを世に送り出そう。
技術者は技術に磨きをかけ、最高の製品を世に送り出そう。
ビジネスマンはワークに磨きをかけ、最高の仕事で経済を活性化させよう。
国民はマインドに磨きをかけ、最高の自由をもって国に仕えよう。
子どもは遊びに磨きをかけ、最高の遊びでつまらなさを吹き飛ばそう。
学生はスタディに磨きをかけ、最高の学業で次世代を切り開こう。
病人は忍耐とリハビリに磨きをかけ、最高の笑顔で勝利者になろう。

by のまちゃん牧師

MercyMe – Best News Ever 日本語訳 by のまちゃん牧師

MercyMe – Best News Ever
Produced by Ben Glover & David Garcia
Release Date March 31, 2017

[Verse 1]
Some say, “Don’t give up,”  誰かが言う。「あきらめるな」って
And hope that your good is good enough 君がもう十分やっていることを願うよ
Head down, keep on working うつむいて、仕事を続けて
If you could earn it, you deserve it もし稼げるなら、あなたには価値があるって

Some say, “Push on through” 誰がが言う。「もっと頑張れ」って。
After all it’s the least that you can do 結局、君もやればできるからって。
But don’t buy what they’re selling でも彼らが売ってるものを買っちゃいけないよ。
It couldn’t be further from the truth ありえないぐらい福音の真理から遠く離れている教えだから

[Chorus]
What if I were the one to tell you もし僕が、君にこう告げるとしたら、
That the fight’s already been won 「もうすでに戦いに勝利してる!」って
Well, I think your day’s about to get better そしたら君の人生は、最高になると思う。

What if I were the one to tell you もし僕が、君にこう告げるとしたら、
That the work’s already been done 「もうすでに働きは成し遂げられてる!」って
It’s not good news   これはグッドニュース、いいニュースなんかじゃない。
It’s the best news ever これはベストニュース、今まで聞いた中で最高のニュースだ!

[Verse 2]
Some say, “Don’t ask for help” 誰かが言う。「助けを求めるな」って
God helps the ones who help themselves 神は自分を助けることができる人を助けるって
Press on get it right 続けて良い行いに励みなさい。
Otherwise get left behind さもなくば、取り残されるぞ!って
Some say, “He’s keeping score” 誰かが言う。「神は採点をしているんだ」って
So try hard then try a little more だからもっと頑張れ、もう少し頑張れって
But hold up, if this were true ちょっと待ってくれ、もしそれが真実だとしたら、
Explain to me what the cross is for イエス様の十字架は、いったい何のためだったのか説明してくれよ!

[Chorus]
What if I were the one to tell you もし僕が、君にこう告げるとしたら、
That the fight’s already been won 「もうすでに戦いに勝利してる!」って
Well, I think your day’s about to get better そしたら君の人生は、最高になると思う。

What if I were the one to tell you  もし僕が、君にこう告げるとしたら、
That the work’s already been done 「もうすでに働きは成し遂げられてる!」って
It’s not good news  これはグッドニュースなんかじゃない。
It’s the best news ever これはベストニュース、今まで聞いた中で最高のニュースだ!
Best news ever  ベストニュースだよ!

[Bridge]
So won’t you, come! だから君も来てよ!
Come all you weary and you burdened すべて疲れている君、重荷を背負っている君、
You heavy laden and you hurting 抱えきれない重荷を背負っている君、
For all of you with nothing left  何もないすべての君よ
Come and find rest! 来て安らぎを、安息を見つけなさい!

[Chorus]
What if I were the one to tell you  もし僕が、君にこう告げるとしたら、
That the fight’s already been won 「もうすでに戦いに勝利してる!」って
Well, I think your day’s about to get better そしたら君の人生は、最高になると思う。

What if I were the one to tell you  もし僕が、君にこう告げるとしたら、
That the work’s already been done 「もうすでに働きは成し遂げられてる!」って
It’s not good news  これはグッドニュースなんかじゃない。
It’s the best news ever これはベストニュース、今まで聞いた中で最高のニュースだ!
Best news ever  ベストニュースだよ!