タグ: 詩
サボテンと毛虫
サボテンと毛虫
高俊明師(台湾基督長老教会元総幹事)
わたしは求めた
美しい花束を
しかし 神さまは とげだらけのサボテンをくださった
わたしは求めた
愛らしい蝴蝶を
しかし 神さまは ゾッとするような毛虫をくださった
わたしは
なげき 悲しみ 失望した
しかし 多くの日が過ぎ去ったあと
わたしは目を見張った
サボテンが多くの花を開いて 美しく咲き乱れ
毛虫が愛らしい蝴蝶となって 春風に舞い舞うのを
すばらしい神さまの御計画
感謝します THANK YOU LORD ギター弾き語り
病気になったら
病気になったら
病気になったら どんどん泣こう
痛くて眠れないといって泣き
手術がこわいといって涙ぐみ
死にたくないよといって めそめそしよう
恥も外聞もいらない
いつものやせ我慢や見えっぱりを捨て
かっこわるく涙をこぼそう
またとないチャンスをもらったのだ
自分の弱さと思いあがりを知るチャンスを
病気になったら おもいっきり甘えよう
あれが食べたいと言い
こうしてほしいと頼み
もうすこしそばにいてとお願いしよう
遠慮も気づかいもいらない
正直に わがままに自分をさらけだし
赤ん坊のようにみんなに甘えよう
またとないチャンスをもらったのだ
人の情けとまごころに触れるチャンスを
病気になったら 心ゆくまで感動しよう
食べられることがどれほどありがたいことか
歩けることがどんなにすばらしいことか
新しい朝を迎えるのがいかに尊いことか
忘れていた感謝の心を取りもどし
見過ごしていた当たり前のことに感動しよう
またとないチャンスをもらったのだ
この瞬間に自分が存在しているという神秘
いのちの不思議に感動するチャンスを
病気になったら すてきな友達をつくろう
同じ病を背負った仲間
日夜看病してくれる人
すぐに駆けつけてくれる友人たち
義理のことばも 儀礼の品もいらない
黙って手を握るだけですべてを分かち合える
あたたかい友達をつくろう
またとないチャンスをもらったのだ
神様がみんなを結んでくれるチャンスを
病気になったら 安心して祈ろう
天にむかって思いのすべてをぶちまけ
どうか助けてくださいと必死にすがり
深夜 ことばを失ってひざまずこう
このわたしを愛して生み慈しんで育て
いつかご自分のもとへ呼んでくださるお方に
すべてをゆだねて手を合わせよう
またとないチャンスをもらったのだ
まことの親である神に出会えるチャンスを
そしていつか 病気が治っても治らなくても
みんなみんな 流した涙の分だけ優しくなり
甘えとわがままをこえて自由になり
感動と感謝によって大きくなり
友達を増やして豊かになり
信じ続けて強くなり
祈りのうちに神の子になるだろう
病気になったら またとないチャンス到来
病のときは恵みのとき
晴佐久昌英 カトリック司祭
Blessed be Your name with Drums
Blessed be Your name
Words and Music by Matt and Beth Redman
試訳:野町真理
あなたの豊かな川が流れる 実り豊かな地において
あなたの御名は ほむべきかな
荒野をさまよい 砂漠であなたに見出される時
あなたの御名は ほむべきかな
あなたが注いでくださる すべての祝福を
私は賛美として あなたにお返しします
暗闇に包まれる時
それでも主よ 私は告白するでしょう
「主の御名は ほむべきかな
あなたの御名は ほむべきかな
主の御名は ほむべきかな
あなたの輝かしい御名は ほむべきかな」と
陽のあたる場所で すべてみこころが行われている時
あなたの御名は ほむべきかな
傷ついた道で 献身する時に痛みを伴ったとしても
あなたの御名は ほむべきかな
あなたが注いでくださる すべての祝福を
私は賛美として あなたにお返ししよう
暗闇に包まれる時
それでも主よ 私は告白するでしょう
「主の御名は ほむべきかな
あなたの御名は ほむべきかな
主の御名は ほむべきかな
あなたの輝かしい御名は ほむべきかな」と
あなたは 与え そして 取られる
あなたは 与え そして 取られる
それでも 私の心は 選ぶことでしょう
「主よ あなたの御名を ほめたたえます」と告白することを
真昼のように with Drums
花も With Flower (MEBIG)
YELL(エール)/ いきものがかり
のまちゃん牧師のギター弾き語りです。
とても励まされる歌です。「永遠など無いと気づいたときから」という箇所は、「この地上の人生において、永遠など無いと気づいたときから」ということだと受け止めつつ。
もともと音楽を聴くのは好きでしたが、イエス・キリストの愛に出会う前は、自分で楽器を弾こうとまでは思いませんでした。
けれども、イエス・キリストに出会ってから、アルバイトしたお金でギターを買い込み、練習し始めました。自分で楽器を奏でて表現したい喜びや感謝が与えられたからです。
The Rose のまちゃん牧師のギター弾き語り
埼玉県杉戸町、古利根川の流れのほとりから、THE ROSEを歌います。
以下歌詞の試訳。
Some say love it is a river that drowns the tender reed
愛は、柔らかな葦を沈め、溺れさせる川だという人がいる。
Some say love it is a razor that leaves your soul to bleed
愛は、魂を切り裂き、出血させる剃刀だという人がいる。
Some say love it is a hunger and endless aching need
愛は飢えであり、飽くなきうずきだという人がいる。
I say love it is a flower and you its only seed
私は言おう。愛は花だ。そしてあなたは、愛の花を咲かせる種だと。
It’s the heart afraid of breaking that never learns to dance.
決してダンスを学べないもの。それは傷つくことを恐れる心。
It’s the dream afraid of waking that never takes the chance.
決してチャンスを掴むことができないもの。それは目覚めることを恐れる夢。
It’s the one who won’t be taken, who cannot seem to give,
取られることをいやがる者は、与える幸いを知ることはない。
and the soul afraid of dyin’ that never learns to live.
死ぬことを恐れる魂は、決して生きることを学べない。
When the night has been too lonely and the road has been too long
さみしすぎる孤独な夜が訪れ、夜明けまでの道のりがあまりにも長い時。
And you think that love is only for the lucky and the strong
愛は、ラッキー(幸運)な人や強い人だけのものだとあなたが思う時。
Just remember in the winter far beneath the bitter snows
思い出して欲しい。凍てつく冬、雪のはるか下でじっと耐えている種を。
Lies the seed that with the sun’s love
雪の下で耐えているその種は、あったかい太陽の愛をいっぱい受けて、
In the spring becomes the rose
やがて春には、美しい薔薇になるということを。